SULJE VALIKKO

avaa valikko

Silvia Hansen-Schirra | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 13 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German
Silvia Hansen-Schirra; Stella Neumann; Erich Steiner
De Gruyter (2012)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
221,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Projekte Und Projektionen in Der Translatorischen Kompetenzentwicklung
Silvia Hansen-Schirra; Don Kiraly
Peter Lang AG (2013)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
115,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Aviation Communication - Between Theory and Practice
Silvia Hansen-Schirra; Karin Maksymski
Peter Lang AG (2013)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
64,50
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Eyetracking and Applied Linguistics
Silvia Hansen-Schirra; Sambor Grucza
Language Science Press (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Pehmeäkantinen kirja
28,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora - Tc3 1
Silvia Hansen-Schirra; Sambor Grucza
Language Science Press (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
44,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Eyetracking and Applied Linguistics
Silvia Hansen-Schirra; Sambor Grucza
Language Science Press (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
39,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine translation - Tc3 II
Silvia Hansen-Schirra; Oliver Czulo
Language Science Press (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
39,40
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Empirical modelling of translation and interpreting
Silvia Hansen-Schirra; Oliver Czulo; Sascha Hofmann
Language Science Press (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
73,40
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
The Dictionary of Accessible Communication
Silvia Hansen-Schirra; Katja Abels; Sarah Signer; Christiane Maaß
Frank&Timme (2021)
Saatavuus: Hankintapalvelu
Pehmeäkantinen kirja
61,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translationswissenschaftliches Kolloquium II - Beitraege zur Uebersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim)
Barbara Ahrens; Silvia Hansen-Schirra
Peter Lang AG (2012)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
96,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation and Comprehensibility
Karin Maksymski; Silke Gutermuth; Silvia Hansen-Schirra
Frank & Timme GmbH (2015)
Saatavuus: Hankintapalvelu
Pehmeäkantinen kirja
61,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translationswissenschaftliches Kolloquium III - Beitraege zur Uebersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Koeln/Germersheim)
Barbara Ahrens; Silvia Hansen-Schirra
Peter Lang AG (2014)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
125,20
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Streifzuege Durch Die Welt Der Sprachen Und Kulturen - Festschrift Fuer Dieter Huber Zum 65. Geburtstag-
Klaus Pörtl; Melanie Arnold; Silvia Hansen-Schirra; Michael Poerner
Peter Lang AG (2013)
Saatavuus: Hankintapalvelu
Kovakantinen kirja
121,60
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German
221,80 €
De Gruyter
Sivumäärä: 319 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2012, 15.11.2012 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German.

The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory.
The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.

Contributions by: Oliver Culo, Sandra Hansen, Marlene Kast, Yvonne Klein, Kerstin Kunz, Karin Maksymski, Mihaela Vela

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 viikossa
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-Germanzoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste