SULJE VALIKKO

avaa valikko

Pekka Kujamaki | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 7 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Aseveljien tulkit : Jatkosodan monikielinen arki
Pekka Kujamäki
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (2023)
Pehmeäkantinen kirja
25,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
VIESTINNÄN LÄHTEILLÄ kirjoituksia kielestä kulttuurista ja kääntämisestä
Pekka Kujamäki
Joensuun yliopisto (2001)
Pehmeäkantinen kirja
48,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Beyond Borders - Translations Moving Languages, Literatures and Cultures
Pekka Kujamaki; Leena Kolehmainen; Esa Penttila
Frank & Timme GmbH (2011)
Pehmeäkantinen kirja
61,20
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Suomennoskirjallisuuden historia 1-2 - osat 1-2
H. K. Riikonen (toim.); Urpo Kovala (toim.); Pekka( toim.) Kujamäki
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (2007)
67,20
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Deutsche Stimmen Der «Sieben Brueder» - Ideologie, Poetik Und Funktionen Literarischer Uebersetzung
Hartmut Schröder; Pekka Kujamäki
Peter Lang AG (1998)
Pehmeäkantinen kirja
121,40
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation Universals - Do they exist?
Anna Mauranen; Pekka Kujamäki
John Benjamins Publishing Co (2004)
Kovakantinen kirja
244,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Aseveljien tulkit : Jatkosodan monikielinen arki
25,30 €
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Sivumäärä: 368 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2023 (lisätietoa)
Kieli: Suomi
Tuotesarja: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1488
Miten sodan olosuhteissa on hoidettu monikieliset keskustelut, ohjeistukset, määräykset ja raportoinnit? Pekka Kujamäki tarkastelee jatkosodan suomalais-saksalaista aseveljeyttä, monikielistä sotilas-, viranomais- ja siviilikohtaamisten verkostoa, jota pitivät koossa tulkkeina ja kääntäjinä toimineet kielitaitoiset sotilaat ja siviilit.

Keitä nämä aseveljeyden kääntäjät ja tulkit olivat? Miten he päätyivät tehtäviinsä, ja mitä ne sisälsivät? Virallisten ja sotilaallisten resurssien ohella huomiota saavat myös siviilit, erityisesti saksantaitoiset naiset, joiden avulla saksalaisjoukot paikkasivat omatoimisesti Päämajan organisoimien kieliresurssien jättämiä aukkoja.

Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimus kurkottaa sotahistorian suuntaan ja kartoittaa tieteenalojen väliin jäävää ei-kenenkään-maata.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 arkipäivässä | Tilaa jouluksi viimeistään 11.12.2024
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Aseveljien tulkit : Jatkosodan monikielinen arkizoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste