Alice A. Baileys 30-åriga (1919–1949) mentalt telepatiska samarbete med Tibetanen – Mästaren Djwhal Khul – resulterade i 19 böcker, som nedtecknades genom ett slags diktamen. Under denna tid skrev hon också 5 egna böcker. Samtliga dessa 24 böcker har varit tillgängliga på bokmarknaden i sin engelska originalversion sedan 1960. Det internationella översättningsarbetet har varit intensivt och numera är böckerna tillgängliga inte bara på engelska utan också på franska, tyska, italienska, holländska, spanska och grekiska. Enstaka titlar har också utgivits på t.ex. portugisiska, polska, japanska, ryska, danska och svenska – första svenska översättningen, "En avhandling om vit magi" utgavs 1981 – och översättningsarbetet fortsätter på dess och andra språk. För att på sikt möjliggöra utgivandet av samtliga Alice A. Baileys böcker på svenska har Stiftelsen Tibetanens Bokfond bildats, och allt eftersom kvalitativa översättningar blir tillgängliga kommer stiftelsen att publicera dem på eget förlag. Denna förläggarverksamhet skall finansieras av donationer samt intäkter från bokförsäljning. Principen bakom finansieringen är att stiftelsens kapital skall rotera; dvs. först används det till tryckning av böcker, och allt eftersom dessa säljs, förgörs kapital för tryckning av nya böcker osv. – tills samtliga böcker är utgivna. För att utnyttjandet av stiftelsen tillgångar skall bli så effektivt som möjligt betalas varken översättarhonorar för eller royalty på böckerna. Vidare hålles stiftelsen donatorer fortlöpande underrätade om stiftelsens verksamhet och ekonomiska status. Denna broschyr ger en försmak av den bokskatt på den esoteriska världsbildens och livshållningens område som Alice A., Baileys/Tibetanens böcker utgör, och som alltså Stiftelsen Tibetanens bokfond står i begrepp att successivt göra tillgänglig för en svensk publik. För påskyndandet av detta stora och angelägna projekt ombedes alla som anser sig kunna bidra på ett eller annat sätt att kontakta Stiftelsen Tibetanens Bokfond, box 220, 142 02 Trångsund.