SULJE VALIKKO

avaa valikko

Kontrastive Idiomatik- Deutsch - Spanisch - Eine Textuelle Untersuchung Von Idiomen Anhand Literarischer Werke Und Ihrer Ueberse
100,30 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 234 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 1997, 01.10.1997 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Die hohe Frequenz von Idiomen in literarischen Werken ist ein Zeichen dafur, dass sie aufgrund ihrer Eigenschaften der Bildlichkeit, Mehrgliedrigkeit und Idiomatizitat eine grosse Relevanz fur die Textkonstitution besitzen. Drei deutsche Romane verschiedener Autoren - Patrick Suskind, Heinrich Boll und Gert Hofmann - werden in kontrastiver Sicht mit drei spanischen Romanen eines Einzelautors - Mario Vargas Llosa - behandelt. Bei den deutschen Autoren dienen Idiome zur Sprachkritik und sind Bausteine, um Sprachspiele zu erzeugen. Bei dem peruanischen Autor haben Idiome neben den genannten noch andere Funktionen, wie z.B. die Einfuhrung kulturspezifischer Lexeme oder die Konstruktion einer nahesprachlichen Textdimension. Ferner wird in der Studie auf die Ubersetzungsproblematik eingegangen, insbesondere auf Interferenzen bei der Dekodierung kulturspezifischer Idiome."

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Kontrastive Idiomatik- Deutsch - Spanisch - Eine Textuelle Untersuchung Von Idiomen Anhand Literarischer Werke Und Ihrer Uebersezoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste