SULJE VALIKKO

avaa valikko

Wyclifsche Bibeluebersetzung - Ein Projekt Im Spannungsfeld Zwischen Anforderungen Und Moeglichkeiten
119,80 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 280 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2020, 12.05.2020 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Eine der Besonderheiten des Wyclif'schen UEbersetzungsprojektes ist seine Realisierung zu jener Zeit, als das bibelsprachliche Ausdrucksinventar des Englischen noch recht uberschaubar war. Diese Arbeit untersucht anhand ausgewahlter lateinischer Wortbildungsmuster und Ablativus-Absolutus-Konstruktionen, wie die Bibelubersetzer dennoch zu einem gelungenen Ergebnis kamen. Denn trotz strenger Anforderungen an den UEbersetzer erfullt die Wyclif'sche Bibel auch die theologischen Forderungen nach einer sinn- und formgetreuen Bibelwiedergabe. Die Betrachtung der UEbersetzungsloesungen im Rahmen des diskurstraditionellen Forschungszugangs ermoeglicht eine neue Interpretation der ubersetzerischen Entscheidungen, die sich eindeutig der besonderen Kontaktsprachlichkeit verpflichtet gezeigt haben.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Wyclifsche Bibeluebersetzung - Ein Projekt Im Spannungsfeld Zwischen Anforderungen Und Moeglichkeitenzoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste