SULJE VALIKKO

avaa valikko

Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung - Anhand ausgewaehlter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englisc
111,20 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 355 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2016, 22.02.2016 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: Studien zur Germanistik, Skandinavistik undÜbersetzungskultur 14
Der Autor eroertert ubersetzungswissenschaftliche Probleme des literarischen Textes und definiert die diesen Begriff konstituierenden Faktoren - Indexikalitat, Interkulturalitat, Intersemiotizitat und Intertextualitat in der medialen AEra. In der Analyse poetischer Texte Zbigniew Herberts samt ihren UEbersetzungen ins Englische und ins Deutsche beschreibt er die in der UEbersetzung erscheinenden und diese bedingenden Phanomene wie Bedeutungsmigration, Interkultur und ihre Kondominien, Wissensdomanen und AEquivalenzfelder. Die Abhandlung enthalt zudem aktuelle, textbasierte Interpretationen ausgewahlter Werke des beruhmten polnischen Dichters Zbigniew Herberts und leuchtet die kulturell und sprachlich bedingten Rezeptionsunterschiede des Originals und der UEbersetzungen aus.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 viikossa | Tilaa jouluksi viimeistään 27.11.2024
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung - Anhand ausgewaehlter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englisczoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste