SULJE VALIKKO

Englanninkielisten kirjojen poikkeusaikata... LUE LISÄÄ

avaa valikko

Actes de la rencontre internationale « Corps et traductions ». Helsinki, 10 et 11 juin 2010.
33,80 €
Helsingin yliopiston nykykielten laitos
Sivumäärä: 172 sivua
Julkaisuvuosi: 2012 (lisätietoa)
Kieli: fra
La rencontre « Corps et Traductions » s’est tenue à Helsinki les 10 et 11 juin 2010. Ce volume contient 13 articles qui se basent sur les communications présentées lors de cette rencontre par des chercheurs de diverses disciplines.

Les articles de ce recueil définiront, pour eux-mêmes, les liens entre le corps et la traduction prise au sens large. De quelle manière par exemple la littérature traduit-elle dans le texte la corporalité ou plus précisément quelles sont les limites des mots dans cette entreprise ? Comment traduire les mots du corps d’une langue à l’autre, mais aussi comment la bande dessinée traduit-elle le corps dans le texte et l’image ? Au-delà des premiers aspects qui lient le corps et la traduction et qui viennent naturellement à l’esprit, nous avons voulu donner une place particulière à d’autres facettes de cette thématique comme à celle de la présence du traducteur dans sa traduction ou encore à l’idée de traducteur anthropophage. Nous ont également occupée la réception et le sous-titrage de documents audiovisuels, la traduction des mots grossiers ou le travail de traducteur/adaptateur d’écrivains comme Pascal Quignard ou Antonin Artaud. Enfin, nous n’avons pas oublié de nous tourner vers la problématique du corps et de la traduction dans les pays arabes.

Notre tour d’horizon n’aurait pas été complet si nous n’avions pas été voir au plus près le travail du corps comme instrument de transmission du texte traduit. Cela a été possible grâce à l’acteur du Théâtre National, Jussi Lehtonen, qui a réalisé devant nous une lecture de Sonnets de Shakespeare. Les sonnets traduits en finnois et le travail qu’il a présenté devant nous aussi bien au niveau du langage qu’au niveau corporel illustrait à merveille, d’une part une nouvelle relation possible entre un public et un artiste, et d‘autre part le lien qui peut émerger entre un corps et un texte.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 4-7 arkipäivässä
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Actes de la rencontre internationale « Corps et traductions ». Helsinki, 10 et 11 juin 2010.
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9789521073984
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste