Heinrich Heine (17971856) var en gigant i sin samtid, hyllad för sin lyrik och fruktad för sin polemik. Hans kärlekssånger sjöngs i salongerna, hans kampsånger kunde man sättas i fängelse för. Genom sin mångfacetterade produktion har Heine mer än andra 1800-talspoeter också behållit sin aktualitet. Den siste romantikern, som han själv kallade sig, var samtidigt ett slags prototyp för den moderna människan, sliten mellan idealism och materialism, poesi och politik, tradition och uppror, religion och nihilism, fjäderlätt ironi och hjärtskärande allvar. Som sekulariserad jude såg han tydligt faran i den växande antisemitismen, som europeisk kosmopolit kämpade han för åsiktsfrihet och mot alla former av nationalistisk inskränkthet. Urvalet i denna volym visar poetens alla sidor, en Heine i helfigur. Många av dikterna är aldrig tidigare översatta trots att de hör till Heines allra främsta. I Malte Persson har de funnit en mästerlig uttolkare. På levande svenska möter oss både vemodig kärlekslyrik och giftig satir, sensuell livsglädje och dikter präglade av de sista årens svåra sjukdom. Dikterna åtföljs av kommentarer samt ett utförligt efterord, i vilket översättaren introducerar Heines liv och verk i deras historiska sammanhang. * Malte Persson (f. 1976) är författare, litteraturkritiker och översättare. Han har tidigare författat ett flertal prisbelönta böcker, däribland sonettsamlingen Underjorden (2011) och den historiska romanen Edelcrantz förbindelser (2008). Som översättare har han bland annat tolkat Thomas Kling och Francis Ponge. Han medverkar regelbundet som skribent i Expressen och tidskriften Fokus. Sedan 2011 är han bosatt i Berlin.