L'espace europeen de l'enseignement superieur a bouleverse la maniere de penser, d'envisager l'enseignement des langues et des cultures etrangeres. En Espagne et au Portugal, la tradition de l'enseignement du francais s'en est donc trouvee reformulee. La reflexion des enseignants, constante et attentive aux nouvelles situations sociopolitiques, a entraine de nouveaux debats et lance d'autres defis dans une realite en construction qui s'avere commune a tous les pays europeens.
Ce volume rassemble divers travaux portant sur les differents enjeux de l'enseignement et l'apprentissage du francais langue etrangere, de la traduction et de l'evolution des representations vehiculees dans la transmission de la culture francaise et francophone. Ces contributions non seulement confirment l'apport des nouvelles technologies pour l'enseignant mais aussi, au-dela des savoirs des domaines impliques (FLE/S, FOS, traduction, culture et litterature), soulignent le besoin d'une comprehension de la dimension identitaire en meme temps que la necessite de l'acquisition de la culture de l'Autre afin de faciliter le transfert de connaissances entre les differentes langues et cultures.