SULJE VALIKKO

avaa valikko

Silvia Montero Küpper | Akateeminen Kirjakauppa

TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT POLICIES FROM GALICIA- TRADUCCIÓN, CALIDAD Y POLÍTICAS DESDE GALICIA

Translation Quality Assessment Policies from Galicia- Traducción, calidad y políticas desde Galicia
Liliana Valado Fernandez; Ana Luna Alonso; Silvia Montero Küpper
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften (2011)
Pehmeäkantinen kirja
122,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation Quality Assessment Policies from Galicia- Traducción, calidad y políticas desde Galicia
122,10 €
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Sivumäärä: 272 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Painos: New edition
Julkaisuvuosi: 2011, 27.04.2011 (lisätietoa)
Kieli: engspa
This book is intended for readers who go beyond universal models of translation. Working from Galicia to the rest of Europe and the United States, the editors have focused on collecting contributions which address translation quality assessment and translation publishing policies.
Building on practice and research from both the professional and the academic realms, this book includes translation policies developed by government agencies and publishing houses, which are read critically by associations and scholars from and through their ethical, socio-cultural, and linguistic perspectives.
The selection of research papers presented here shows that translation quality not only depends on the translator but also on network parameters that apply different criteria in order to guarantee a high-quality product and professional ethics.
Este libro se dirige a un público ávido por cruzar las fronteras de los modelos de traducción universales. En este trabajo, que camina desde Galicia y pasa por el resto de Europa y los Estados Unidos, las editoras se han centrado en compilar algunas de las contribuciones esenciales que tratan del control de calidad en traducción y de las políticas de traducción editorial.
El texto se apoya en la práctica e investigación extraídas tanto de los ámbitos profesional como académico. Con este marco, se analizan las políticas de traducción desarrolladas por la administración y las editoriales, de cuya crítica ética, sociocultural y lingüística se encargan asociaciones profesionales e investigadoras e investigadores.
Esta diversidad disciplinar deja entrever que las políticas de calidad en traducción no están tan sujetas a modelos establecidos que sueldan parámetros convencionales en su cadena, sino a un protocolo flexible capaz de incorporar un continuo de nuevos cambios a su propio proceso.
En este libro se presenta la necesidad de aplicar protocolos de traducción editorial cuya demanda de calidad depende de estas políticas.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Translation Quality Assessment Policies from Galicia- Traducción, calidad y políticas desde Galicia
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste