SULJE VALIKKO

Englanninkielisten kirjojen poikkeusaikata... LUE LISÄÄ

avaa valikko

Nam-fung Chang | Akateeminen Kirjakauppa

YES PRIME MANIPULATOR - HOW A CHINESE TRANSLATION OF BRITISH POLITICAL HUMOR CAME INTO BEING

Yes Prime Manipulator - How a Chinese Translation of British Political Humor Came into Being
Nam-fung Chang
The Chinese University Press (2005)
Pehmeäkantinen kirja
35,50
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Yes Prime Manipulator - How a Chinese Translation of British Political Humor Came into Being
35,50 €
The Chinese University Press
Sivumäärä: 280 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2005, 28.02.2005 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
This is a study of the author's Chinese translation of Yes Prime Minister (also published by the Chinese University Press in 1993). Adopting a target-oriented approach, the monograph aims to uncover the regularities that mark the relationships between function, process and product. It concludes that the translated text is over-determined by many factors besides the source text: socio-political conditions, literary and translation traditions, and the translator's poetics and ideology. The findings are brought to bear on a number of translation theories, especially the Polysystem Theory and other cultural theories of translation in whose frameworks the study has been carried out.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuote on tilapäisesti loppunut ja sen saatavuus on epävarma. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Yes Prime Manipulator - How a Chinese Translation of British Political Humor Came into Being
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste