SULJE VALIKKO
KIRJAUDU
Englanninkielisten kirjojen poikkeusaikata... LUE LISÄÄ
YES PRIME MANIPULATOR - HOW A CHINESE TRANSLATION OF BRITISH POLITICAL HUMOR CAME INTO BEING | ||
| Yes Prime Manipulator - How a Chinese Translation of British Political Humor Came into Being 35,50 € The Chinese University Press Sivumäärä: 280 sivua Asu: Pehmeäkantinen kirja Julkaisuvuosi: 2005, 28.02.2005 (lisätietoa) Kieli: Englanti This is a study of the author's Chinese translation of Yes Prime Minister (also published by the Chinese University Press in 1993). Adopting a target-oriented approach, the monograph aims to uncover the regularities that mark the relationships between function, process and product. It concludes that the translated text is over-determined by many factors besides the source text: socio-political conditions, literary and translation traditions, and the translator's poetics and ideology. The findings are brought to bear on a number of translation theories, especially the Polysystem Theory and other cultural theories of translation in whose frameworks the study has been carried out. Tuote on tilapäisesti loppunut ja sen saatavuus on epävarma. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Näytä kaikki tuotetiedotISBN: 9789629961800 |
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisäänRekisteröityminen |
Oma tili
Omat tiedotOmat tilaukset Omat laskut |
Lisätietoja
AsiakaspalveluTietoa verkkokaupasta Toimitusehdot Tietosuojaseloste |