SULJE VALIKKO

avaa valikko

Miguel Á. Bernal-Merino | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 6 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Towards Game Translation User Research
Mikołaj Deckert; Krzysztof W. Hejduk; Miguel Á. Bernal-Merino
Cambridge University Press (2024)
Saatavuus: Tilaustuote
Pehmeäkantinen kirja
22,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Towards Game Translation User Research
Mikołaj Deckert; Krzysztof W. Hejduk; Miguel Á. Bernal-Merino
Cambridge University Press (2024)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
64,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global
Miguel Á. Bernal-Merino
Taylor & Francis Ltd (2014)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
187,70
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation and Localisation in Video Games - Making Entertainment Software Global
Miguel Á. Bernal-Merino
Taylor & Francis Ltd (2017)
Saatavuus: Tilaustuote
Pehmeäkantinen kirja
64,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games
Andrea Esser; Iain Robert Smith; Miguel Á. Bernal-Merino
Taylor & Francis Ltd (2016)
Saatavuus: Tilaustuote
Kovakantinen kirja
170,70
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Media Across Borders - Localising TV, Film and Video Games
Andrea Esser; Iain Robert Smith; Miguel Á. Bernal-Merino
Taylor & Francis Ltd (2018)
Saatavuus: Tilaustuote
Pehmeäkantinen kirja
55,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Towards Game Translation User Research
22,00 €
Cambridge University Press
Sivumäärä: 96 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2024, 23.05.2024 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
This Element takes the initiative to highlight the nascent state of audiovisual translation research centring on users of video games. It proposes ways of advancing the research by integrating numerous related perspectives from relevant fields to guide studies in translated game reception into further fruition. The Element offers an accessible overview of possible relationships between translation and its experiencers, showcasing ways to design game reception studies. Examples, methods, tools, and practical concerns are discussed to ultimately develop a blueprint for game translation user research which aims to consolidate scientific user-centric inquiry into video game translation. To that end, the blueprint captures the three-pronged interplay between the parameters of localisation-reception research in facets of user experience, facets of translated games, and facets of game users.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 1-3 viikossa.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Towards Game Translation User Researchzoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste