SULJE VALIKKO

avaa valikko

Angelika Bieck | Akateeminen Kirjakauppa

SPRACHWANDEL IN LITERARISCHEN UEBERSETZUNGEN - ARAGON, SALINGER, ORWELL

Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen - Aragon, Salinger, Orwell
Horst Dieter Schlosser; Angelika Bieck; David Schahinian; Andrea Vasel
Peter Lang AG (2009)
Kovakantinen kirja
96,90
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen - Aragon, Salinger, Orwell
96,90 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 186 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2009, 06.11.2009 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Diese Studien zu Veranderungen der deutschen Sprache zwischen zeitlich verschiedenen UEbersetzungen eines literarischen Texts - Aragons "Le Paysan de Paris", Salingers "The Catcher in the Rye" und Orwells "1984" - gehen der Frage nach, wie sich solche sprachlichen Veranderungen in der zweiten Halfte des 20. Jahrhunderts vollziehen. Sprachwandel sollte nicht nur als langfristige Entwicklung gesehen werden. Er ist stets auch konkret und vollzieht sich fur den aufmerksamen Beobachter innerhalb kurzerer Fristen. Langfristige Beobachtungen haben zur Erkenntnis grundsatzlicher Tendenzen gefuhrt. Konkrete Untersuchungen bestatigen andererseits aber auch davon abweichende, teils gegenlaufige Entwicklungen. Sie belegen damit, dass der Sprachwandel keineswegs absolut determiniert ist.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen - Aragon, Salinger, Orwellzoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste