SULJE VALIKKO

Englanninkielisten kirjojen poikkeusaikata... LUE LISÄÄ

avaa valikko

Translingualism, Translation and Caribbean Poetry - Mother Tongue Has Crossed the Ocean
137,70 €
Amsterdam University Press
Sivumäärä: 316 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2022, 25.05.2022 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
Linguists estimate that around 7,000 languages exist, but many are under threat. Translingualism, Translation and Caribbean Poetry is a multi-language collection comprising over fifty translations of the poem 'Lenga di mama' ('Mother Tongue') by Curaçao-born poet Hilda de Windt Ayoubi, published here alongside three additional poems each providing a different perspective on the mother tongue. De Windt Ayoubi's sharp, socially charged poetry has inspired translations from across the world. Collected here for the first time, they serve to protect the native languages and cultures – particularly the minority languages – of their translators, who range from expert linguists to speakers of underrepresented languages. In his accompanying essay, Pieter C. Muysken considers the role of translation in addressing the urgent cultural concern of language loss and revitalization where he discusses bilingual translations and mass translations. Complete with maps, language profiles, interviews with the translators, and the poet’s essay on Papiamento, this collection explores the emotional, cultural and intellectual importance of language conservation through poetry and translation.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 4-5 viikossa | Tilaa jouluksi viimeistään 27.11.2024
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Translingualism, Translation and Caribbean Poetry - Mother Tongue Has Crossed the Oceanzoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste