QUAN EL NAVEGANT VASCO DA GAMA ARRIB? A LA COSTA DE L’?NDIA L’ANY 1498, EUROPA VA REDESCOBRIR UN PA?S MIL?LENARI DEL QUAL NO SABIA PR?CTICAMENT RES. AQUESTA TROBADA ENTRE DOS MONS VA FASCINAR LES GENERACIONS POSTERIORS. EN ELS LUS?ADES, UN DELS GRANS POEMES ?PICS D’OCCIDENT, PUBLICAT L’ANY 1572, CAM?ES EXALTA EL VIATGE DE VASCO DA GAMA SENSE OBLIDAR NI LA VIOL?NCIA QUE COMPORT? NI LA BELLESA DE L’EXOTISME. AMB AQUEST TEXT ES VAN POSAR, PER PRIMERA VEGADA, ELS RECURSOS LITERARIS DEL G?NERE ?PIC AL SERVEI DE LA DESCRIPCI? DEL M?N MODERN, EL M?N DELS VIATGES INTERCONTINENTALS I DELS CONTACTES ENTRE CULTURES PROFUNDAMENT DIFERENTS. EN LA RECONEGUDA TRADUCCI? DEL 1964 QUE ARA REEDITEM, MIQUEL DOL? I GUILLEM COLOM DONEN UN EXEMPLE ALT?SSIM DE FIDELITAT A L’ORIGINAL I DE SENSIBILITAT PO?TICA I, AMB UN DOMINI INS?LIT DEL VERS, ACONSEGUEIXEN RECONSTRUIR A LA PERFECCI? LA SONORITAT I LA FOR?A DE LES OCTAVES DE CAM?ES. SOBRE AQUEST TEXT, JOSEP PLA VA ESCRIURE: ?QUAN DOL? I COLOM PUBLICAREN LA TRADUCCI? D’ELS LUS?ADES DE CAM?ES, LA PREMSA DE PORTUGAL I LES PUBLICACIONS ESPECIALITZADES AFIRMAREN QUE LA TRADUCCI? CATALANA ERA DE LES MILLORS QUE MAI S?HAGUESSIN PUBLICAT EN UN IDIOMA LLAT?.?