Les 21 contributions dans ce volume traitent de problemes historiques, philologiques, methodologiques (et epistemologiques) dans l'etude de la relation entre bilinguisme (ou diglossie) et terminologie grammaticale, dans l'Antiquite, au Moyen Age et a la Renaissance. La discussion de problemes methodologiques, dans les sept premieres contributions, a trait a la constitution, au developpement, a la transformation (et deformation) de la terminologie grammaticale, ou a des phenomenes de transfert terminologique. Les huit etudes qui suivent examinent le fonctionnement de la terminologie grammaticale en contexte bilingue, et l'evolution de la terminologie greco-latine de la phonetique et de la prosodie. Ensuite, trois contributions ont pour sujet la conception de l'analogie et de la proportion(nalite) dans les traditions grecque et latine. Les trois derniers articles etudient la reception et l'adaptation de la terminologie grammaticale greco-latine au Moyen Age et a la Renaissance. Le volume se termine par trois index (noms propres, termes grecs et latins, concepts). - Les contributions sont en francais, anglais, espagnol et italien.
The 21 contributions in this volume deal with historical, philological, and methodological issues in the relationship between bilingualism (or diglossia) and grammatical terminology in Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance. Seven papers deal with philological and methodological topics linked with the constitution, development, transformation and disfigurement of grammatical terminology, and with phenomena of terminological transfer and remodelling. The eight case-studies that follow deal with the functioning of grammatical terminology in a bilingual context, and with the evolution of Greco-Latin terminology concerning phonetics and prosody. Three other papers deal with the reception and adaptation of Greek and Latin grammatical terminology in the Middle Ages and the Renaissance. The volume is rounded off with indices of names, of Greek and Latin terms, and of concepts. - Contributions are in English, French, Italian, and Spanish.