SULJE VALIKKO

avaa valikko

Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Texte
100,50 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 230 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 1993, 01.04.1993 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: Europäische Hochschulschriften (Reihe 01): Deutsche Sprache und Literatur / German Language and Literature 1391
Trotz grosser sprachtypologischer Unterschiede des Deutschen und des Chinesischen sowie der reziproken Verhaltnisse der beiden Grammatiksysteme wird in der vorliegenden Studie der Versuch unternommen, durch die kontrastive Analyse der deutschen und der chinesischen Satzkonstruktionen die syntaktische Spezifik der beiden Sprachen darzustellen und aufgrund dessen Losungen fur manche damit eng verbundene Probleme der Ubersetzung vom Deutschen ins Chinesische zu finden. Besonders zu erwahnen sind die sehr unterschiedlichen Verhaltnisse zwischen Morphologie und Syntax in beiden Sprachen. Daraus ergeben sich spezielle Probleme fur eine deutsch-chinesische kontrastive Syntax. Anhand des Vergleichs mehrerer deutscher literarischer Texte mit ihren chinesischen Ubersetzungen wird hierbei die syntaktisch bedingte Problematik in der Ubersetzungspraxis auseinandergesetzt."

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Deutsch-Chinesische Syntaxunterschiede ALS Bedingungen Der Uebersetzungspraxis Am Beispiel Literarischer Textezoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste