This is a yearbook sponsored by the British Comparative Literature Association in the belief that, as English studies are being redefined, comparative literary studies represent a major direction forwards. The Yearbook will address itself to questions of literary theory and criticism; to comparative studies in terms of theme, genre, movement and influence; and to interdisciplinary questions. It will include translations of literary, scholarly, and critical works; substantial reviews of major books in the field; and the first bibliographies of comparative literature in Britain. The first volume considers the changing attitudes to what constitutes the canon of literature. A number of scholars and critics examine a wide range of salient topics. The role of translation in the poetical canon of W. H. Auden is discussed. Some outstanding examples of his translator's art are published here, together with a translation of the major poem A Mölna Elegy by Gunnar EMU, perhaps Sweden's greatest modern poet.