SULJE VALIKKO

avaa valikko

Ein Prozess - Vier Sprachen - Uebersetzen Und Dolmetschen Im Prozess Gegen Die Hauptkriegsverbrecher VOR Dem Internationalen Mil
69,40 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 160 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2011, 25.03.2011 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 9
Der Nurnberger Prozess fand in den drei Sprachen der Alliierten - Englisch, Franzoesisch und Russisch - und der der Angeklagten - Deutsch - statt. Der Nurnberger Sprachendienst, der fur diese Mehrsprachigkeit die Voraussetzungen schuf, wird in der Literatur, wenn uberhaupt, allenfalls am Rande erwahnt. Gerade die schwierige Arbeit der UEbersetzer, die samtliche vor Gericht genutzten Dokumente ubersetzten und die Arbeit der im Gerichtssaal agierenden Dolmetscher, die jedes gesprochene Wort sofort simultan dolmetschten, waren es jedoch, die den Prozess erst ermoeglichten. Nur mit deren Hilfe konnten sich die deutschen Angeklagten und Verteidiger und ihre amerikanischen, britischen, franzoesischen und sowjetischen Anklager und Richter uberhaupt verstandigen. Dieses Buch soll deshalb einen Blick auf diesen wichtigen, aber oft vernachlassigten, Aspekt des Prozesses bieten.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Ein Prozess - Vier Sprachen - Uebersetzen Und Dolmetschen Im Prozess Gegen Die Hauptkriegsverbrecher VOR Dem Internationalen Milzoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste