SULJE VALIKKO

avaa valikko

Lyrikuebersetzen - Uebersetzungswissenschaftliche Und Sprachwissenschaftliche Grundlagen Fuer Ein Rahmenmodell Zur Uebersetzungs
74,40 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 110 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2004, 20.01.2004 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Im Rahmen dieser Arbeit werden die Moeglichkeiten und Grenzen einer UEbersetzungskritik fur Lyrikubersetzungen eroertert. Die Grundlage hierfur bilden Theorien der allgemeinen Sprach- und UEbersetzungswissenschaft. Von ihnen ausgehend wird das UEbersetzungsziel speziell des Lyrikubersetzens abgeleitet. Gegenstand der praktisch durchgefuhrten UEbersetzungskritik mit integriertem UEbersetzungsvergleich ist das Gedicht Iva von Anna Achmatova. Durch die Untersuchungen wird bestatigt, was fur eine UEbersetzungskritik im Bereich der Lyrik bereits allgemein akzeptiert ist, dass ein detailliert ausgearbeitetes Analysemodell nur fur den jeweiligen Text Gultigkeit hat, dass die Singularitat eines literarischen Textes ansonsten nur eine Art methodischen Rahmen zulasst. Anspruch auf Allgemeingultigkeit erhebt hier das Arbeiten mit scenes und frames, da es beim Gedichtubersetzen um die Vermittlung von Stimmungsbildern geht. Spezifisch ist hingegen die Art der Ganzheit dieses Gedichtes, seine Zeit- und Handlungsstruktur.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tulossa! 01.12.2021 Kustantajan ilmoittama saatavuuspäivä on ylittynyt, selvitämme saatavuutta. Voit tehdä tilauksen heti ja toimitamme tuotteen kun saamme sen varastoomme. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Lyrikuebersetzen - Uebersetzungswissenschaftliche Und Sprachwissenschaftliche Grundlagen Fuer Ein Rahmenmodell Zur Uebersetzungszoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste