Ce livre contient les actes d'un seminaire de recherche qui fut organise au sein de l'Institut superieur de philosophie a Louvain-la-Neuve en 1996. Centre sur des problemes de methodologie souleves par l'edition, la traduction et l'interpretation des textes anciens et medievaux, ce seminaire poursuivit le but de mettre en relief les presuppositions philosophiques qui sous-tendent toute decision methodologique. Ainsi Philipp W. Rosemann essaie de montrer dans sa contribution que le "neo-medievisme" actuel ne peut etre compris que dans le contexte du mouvement postmoderne; Jos Decorte et Charles Burnett analysent les fondements theoriques de la pratique medievale de la traduction; Laura Rizzerio parle de la difficulte d'interpreter une philosophie qui, comme celle de Platon, questionne la valeur de l'ecriture; Steve G. Lofts se penche sur les connections entre strategies d'interpretation et philsophie de l'histoire chez Cassirer.
D'autres contributions decrivent de nouvelles approches methodologiques a des problemes anciens, tels la difficile question de l'authenticite et chronologie des oeuvres aristoteliciennes (Christian Rutten) ou le probleme de la traduction des textes thomistes (C. Brouwer - M. Peeters).