Ce livre explore les défis associés au concept de spiritualité. Il fait prendre conscience que ce concept fait partie intégrante des soins holistiques centrés sur la personne, proposés par l’infirmière en pratique avancée (IPA). Cependant, la capacité des IPA à proposer des soins spirituels est souvent entravée par des contraintes de temps et la nécessaire priorisation des tâches cliniques. La confusion qui entoure le sens attribué au terme « spirituel » et sa relation avec la religion aggravent les défis liés à l’intégration des soins spirituels dans la pratique, les IPA se sentant insuffisamment préparées pour investir ce domaine de soins. En effet, de nombreuses IPA considèrent souvent la spiritualité comme synonyme de religion. Ce livre apporte une clarification en partant du postulat que la spiritualité est innée chez tous les patients et qu'elle leur donne de l'espoir, un sens et un objectif. La spiritualité est fondamentalement une dimension de l’être humain. La capacité des IPA à pratiquer de manière attentionnée, compassionnelle et empathique résonnera naturellement avec une pratique compétente sur le plan spirituel.L’ouvrage débute par une recension des définitions de la spiritualité et du concept de pratique compétente dans le domaine des soins spirituels. L'accent est ensuite mis sur l'importance du développement personnel pour y parvenir.
Des études de cas provenant de différents pays du monde illustrent les bénéfices à attendre de l'intégration de la spiritualité dans la pratique et fournissent des preuves de l'importance et de la pertinence de l’inclusion de cette dimension dans l’exercice des IPA. Ces études de cas comprennent une discussion et présentent également les concepts connexes de disponibilité et de vulnérabilité qui donneront aux infirmières en pratique avancée plus de confiance et de compétence pour intégrer la spiritualité dans leur pratique. Cet ouvrage s'adresse aux infirmières en pratique avancée, aux étudiants, aux enseignants et aux chercheurs.Ce livre a été traduit de l'anglais. La traduction a été réalisée à l'aide d'une intelligence artificielle. Une révision humaine ultérieure a été effectuée, principalement en termes de contenu.