SULJE VALIKKO

avaa valikko

The Medieval Translator - The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
109,00 €
D. S. Brewer
Sivumäärä: 208 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 1989, 03.08.1989 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
These studies of the theory and practice of translation in the middle ages show a wide range of translational practices, on texts which range from anonymous Middle English romances and Biblical commentaries to the writings of Usk,Chaucer and Malory. Included among them is a paper on a hitherto unknown woman translator, Dame Eleanor Hull; a paper which compares a draft translation with its fair copy to show how its translator worked; a paper which shows how the mystic Rolle sought to "translate" his heightened spiritual experiences into words; and so on. In a medieval translation the general priority of meaning over form and style enabled, even obliged, the translator to act more like an author than like a scribe. Consequently, the study of medieval translation throws important light on contemporary, attitudes to, and understandings of, fundamental literary questions: for example, and most importantly, that of the role of the author.

Contributions by: Alexandra Barratt, Anne Savage, Catherine Batt, Ian Johnson, J D Burnley, Nicholas Watson, Roger Ellis, Rosalind Field, Stephen Medcalf, Steven H A Shepherd, Tim W Machan

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuote on tilapäisesti loppunut ja sen saatavuus on epävarma. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
The Medieval Translator - The Theory and Practice of Translation in the Middle Ageszoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste