Edition and translation of the first freely invented German Arthurian romance.
Der Stricker's Daniel is the first freely invented German Arthurian romance, bringing the genre to a new level of originality. Beginning with Hartmann von Aue's Erec (c.1185) and up until Daniel (c.1210-25),German poets had drawn their tales of King Arthur's knights exclusively from the world of the French romance, most commonly from the oeuvre of the great romançier Chrétien de Troyes; but in relating his eponymous hero's adventuresagainst giants, dwarves and fellow knights, der Stricker made a clean break with this tradition, claims that he received his story from the French poet Alberich de Besançon being considered a formula only.
This volume presents for the first time together both the original Middle High German text of Daniel and a full English rendering of the 8,482 verses, on facing pages; the text is accompanied by extensive notes, bibliography, and index.
MICHAEL RESLER is Professor of German Studies, Boston College, Massachusetts.
Translated by: Michael Resler