När gick 1900-talet överstyr? Var det när de humant dödande gasmolnen svepte in över Ypres under första världskriget? Eller när provrörsforskarna på allvar började spekulera i att lägga en reservtvilling i frysen för framtida reparationsbehov?
Patrik Ouredníks Europeana är en underhållande, fascinerande men också otäck krönika över det framstegsorienterade 1900-tal vi just lämnat bakom oss.
Som översättare av François Rabelais, Alfred Jarry, Raymond Queneau, Samuel Beckett, Henri Michaux, Boris Vian och Claude Simon har Patrik Ourednik övat upp ett absolut gehör för tillvarons tragikomiska valörer.
Europeana fick det tjeckiska priset Lidove noviny, för bästa historiska fackbok 2001.
Ett berättande med bitande ironi och oemotståndligt gycklande; vi förflyttas från det komiska till det pregnanta, från obehag till uppsluppenhet. Det är ingen slump att den här boken är skriven av en tjeck.
Oesterreichischer Rundfunk
Ouredniks prosa är frigörande: den visar oss hur vi kan överleva socialingenjörernas experiment: Hans lösning är enkel: låt dem inte få kontroll över de mänskliga berättelserna.
Pravo (Prague)
En krönika som inte håller igen på några möjligheter att parodiera men samtidigt visa fram både smärtan och glädjen /---/ hur märkligt det än låter. Tukor (Budapest)
Översättning Mats Larsson