Verkannter, Vielseitiger Castilho - Ein Gesellschaftsreformierender Poet Und Polemischer Paedagoge ALS Molière-Uebersetzer
Der portugiesische Romantiker Antonio Feliciano de Castilho steht im Mittelpunkt dieser Studie. Neben seinen Dichtungen werden die Reformschriften des oft Missverstandenen analysiert, und auch seine ungluckliche Rolle in der questao coimbra wird beleuchtet. Eine erneute Annaherung an das Werk des fast Vergessenen erfolgt in diesem Zusammenhang unter Darstellung aller Einzelaspekte. Von besonderer Bedeutung ist die Analyse eines homogenen Komplexes von Moliere-UEbersetzungen unter Bezugnahme auf rezente translationstheoretische Positionen. Wie sich herausstellt, bildet namlich die UEbersetzungsstrategie einen abschliessenden Konvergenzpunkt im Facettenreichtum Castilhos.