Klangvolle Namen wie der des Ubersetzers R. Manheim, der des Verlegerehepaares Wolff oder der der Ordinarien fur deutsche Literatur in Oxford und London, S.S. Prawer und I.P. Stern, trugen dazu bei, dass die Werke von Gunter Grass auch in Englisch zu Klassikern wurden: Grass ist noch vor Boll der einzige deutschsprachige Nachkriegsautor, dessen OEuvre nahezu vollstandig in der englischsprachigen Welt prasent ist. Diese komparatistische Studie sucht als erste wissenschaftliche Arbeit nach Einflussen auf und Parallelen zu Werken aus der Literatur in Englisch. Sie stiess dabei auf Romanciers von Rang und Namen: Rushdie, Irving, Figes, Malamud, Berger u.a. Geschuldet ist dieses Phanomen einem bis dato unaufgeklarten Tatbestand: Bereits Grass' fruhe Romane pragt jener Schreibstil, der spater als postmodern bezeichnet und von den USA -ausgehend- fur eine Revolution in der Welt der Kunste sorgen sollte."