While there is a reasonable selection of readers for use with classes
studying Greek, there is a shortage of book containing suitable
selections for teaching the techniques of translation; this book is
designed to fill this gap. It consists of three sections. The first
contains a series of sequences which tell a particular story, each
sequence being introduced by a brief account of the context; the
majority of the sequences are from prose authors. There are also a few
individual passages. The second section consists of harder pieces, both
prose and verse, some of which are arranged in sequenses, but a greater
proportion of which are isolated pieces intended for use as unseens.
The final section is an Appendix, which is intended as a convenient
source of Greek practice passages. Table of Contents: Acknowledgements
Introduction Suggestions on Tackling an Unseen Table of References of
Passages Excerpted Section I Section II Appendix Vocabulary