Lapsuuden palovamma, äidin kylmyys ja sota ravistelivat saksalaisen Gertrud Mallonin (1912–1995) todellisuudentajua. Lääkärin kehotuksesta hän aloitti vanhoilla päivillään muistelmien ja päiväkirjan kirjoittamisen. Onni löytyy – ilmeisesti kuvitellusta – rakkaussuhteesta berliiniläiseen vakuutusvirkailijaan. Gertrud Mallonin osuudet on saksasta kääntänyt Simo Lyly.
Gertrudin pojanpojan Mark Mallonin runot ovat lähikuvauksia aika-tila-kiertymistä, joissa
vilahtaa myös isoäidin hahmo.
Antiplan on Gertrud ja Mark Mallonin yhteinen teos. Se on avaruusaluksen nimi ja vihjaus
siitä, että surrealismi vallitsee muuallakin kuin alitajunnassa.
Suomalais-saksalainen Mark Mallon (s. 1967) on julkaissut aiemmin teokset Aregemia (Tammi 2010) ja englanninkielisen kokoelman Poems of Aregemia (käännöksiä ja uusia runoja, ntamo 2012). Hän on kirjallisuus- ja kulttuurilehti Särön päätoimittaja.
"Aregemia on tyyliltään harvinaisen yhtenäinen ja hallittu esikoisteos." -Kuisma Korhonen, Helsingin Sanomat.
"Arkipäiväisten puitteiden ylle on asettunut määrittelemätön uhka, kuin enne tulevista
onnettomuuksista ja tragedioista." -Claes Andersson, Hufvudstadsbladet
"Runojen puhuma maailma aukeaa tarkasteltavaksi repaleisina, usein painajaisen logiikkaa noudattavina välähdyksinä. Tekstinriekaleiden keskeltä hahmottuu rakenteellisen väkivallan kontrolloimaan yhteiskuntaan istutettu traaginen rakkauskertomus." -Miikka Laihinen, Turun Sanomat.