`If any man or woman should ask what I wish this romance... to be called, it is the Romance of the Rose, in which the whole art of love is contained'.
Guillaume de Lorris's own introduction to his allegorical account of the progress of a courtly love affair gives no indication of the eventual scale and scope of the work, which became the most popular and influential of all medieval romances. In the hands of Jean de Meun, who continued de Lorris's work, it assumed vast proportions and embraced almost every aspect of medieval life, from predestination to the right way to deal with premature hair-loss.
This new translation into modern English, based on the French edition by Félix Lecoy, is intended as much for the general reader as for students of French and English literature.
ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Edited and translated by: Frances Horgan
Preliminary work by: Félix Lecoy