SULJE VALIKKO

avaa valikko

Epix
Sivumäärä: 80 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2023, 01.04.2023 (lisätietoa)
Kieli: Ruotsi
Amsagor för vuxna barn. Redan titeln antyder att poeten vistas i två världar, har en fot i varje och
bevarar kroppsbalansen genom att förhålla sig ironiskt till båda.
Leonard Neuger (1947–2021) lämnade Polen 1983 när hans demokratiska engagemang hade kommit
i vägen för fortsatt arbete som universitetslärare. Han fann en fristad i Sverige. Som professor i
polska språket och litteraturen vid Stockholms universitet skulle han ägna större delen av sitt
yrkesverksamma liv åt ett unikt kulturellt brobygge mellan sina två hemländer. Han introducerade
den polska kulturen för generationer av litteraturintresserade svenskar. Som prisad översättare lät
han polska läsare stifta bekantskap med Bellman, Stagnelius och Tranströmer med flera.


Den skvatt galna och hejdlöst humoristiska polska förlagan till Amsagor för vuxna barn kom ut 2018.


Denna svit om 18 dikter roar och oroar läsaren på flera plan vilka ömsom samverkar, ömsom
kolliderar i ett oupphörligt flöde av gnistrande möten. Här finns en klassisk ådra i Aisopos och La
Fontaines efterföljd. Parallellt med fabuleringen löper språket i eget spår och utbryter i kaskader av
fonetiska och fraseologiska associationer. Spänningsfältets ena pol utgörs av filosofisk eftertanke
med vilken poeten godmodigt men inte utan ironi betraktar fabelfigurernas envisa och oftast föga
framgångsrika jakt på sensmoralen. Dess motpol är ohämmad nonsenshumor som kommer med
ekon från Lewis Carroll, Sławomir Mrożek och många dem emellan, men som är oefterhärmligt
Neugers egen.

Som en av poetens vänner uttrycker det i bokens efterord: ”Något så underbart
knasigt kunde ingen annan ha gjort.”
Var och en av Jurek Hirschbergs svenska Amsagor är ett resultat av översättarens sammandrabbning
med en distinkt tolkningsutmaning som Leonard Neuger hade planterat i förlagan.

Maria Hordyj-
Jönsson, som även har illustrerat den polska upplagan av Fredmans epistlar och sånger i Neugers
översättning, har skapat ett färgsprakande och något hotfullt visuellt universum som en passande
inramning för denna säregna poesi för vuxna barn, det vill säga för de flesta.



En mycket vacker bok i stort format..(305 x 205 mm), tygrygg och tjockt konsttryckpapper som gör rättvisa åt Maria Hordyj-Jönssons målningar.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 1-3 viikossa.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Amsagor för vuxna barnzoom
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9789170896514
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste