Tien ja hyveen klassikko ja sen uusi suomennos on saanut nyt päivitetyn version. Tässä laitoksessa suomentaja TaoLin on hionut kieltä entisestään, täydentänyt joitakin kohtia ja ylipäänsä tarkistanut tekstiä, jotta se noudattaisi entistä tiukemmin alkutekstin lainalaisuuksia. Tavoite on säilynyt alkuperäisenä: tuoda Laotsen teksti ja sen runous mahdollisimman puhtaassa muodossa suomen kielelle.
TaoLin on kääntänyt Laotsen teoksen raikkaasti ja yksinkertaisesti – mystinen käy käsitettäväksi, toiminnallinen ymmärrettäväksi.
Taolaisuus, tuo noin viisisataa vuotta ennen ajanlaskun alkua syntynyt oppi jaetaan uskontoon ja filosofiaan, joista jälkimmäinen ylittää kulttuuriset perinteet ja käsitteiden rajat.
Kirjailija ja runoilija TaoLin asuu Suomessa ja kirjoittaa suomeksi. Tähän asti häneltä on ilmestynyt kaksi romaania, kaksi runokirjaa ja novellikokoelma. Esikoisromaani Suomen taivaan alla oli ehdolla Helsingin Sanomien kirjallisuuspalkinnon saajaksi.