Monografija posvjaschena lingvokulturologicheskomu issledovaniju frazeologizmov - znakov jazyka, kotorye v obraznom vide khranjat i peredajut iz pokolenija v pokolenie tsennostnye ustanovki natsionalnoj kultury. V knige razrabatyvaetsja lingvokulturologicheskij metod vo frazeologii, pozvoljajuschij v polnoj mere vyjavit svoeobrazie frazeologizmov i opisat ikh rol v jazykovoj kontseptualizatsii mira. Eksperimentalnym putem issleduetsja vosprijatie i upotreblenie frazeologizmov; pokazano, chto frazeologizm ne tolko obrazno opisyvaet proiskhodjaschee, no i odnovremenno transliruet simvoly, stereotipy, etalony, mifologemy, prinimaja na sebja funktsiju znaka kultury.
V knige issledovan simvolnyj komponent v semantike frazeologizmov, proveden analiz frazeologizmov v kodakh kultury; podrobno opisan pischevoj (gastronomicheskij) kod kultury. Predstavlen novyj vzgljad na razgranichenie simvola i kvazisimvola, etalona i kvazietalona, stereotipa i kvazistereotipa vo frazeologii. Vpervye provedeno razgranichenie frazeologizmov-tabu i frazeologizmov-evfemizmov; pokazano, chto ogranichenie na upotreblenie frazeologizmov imeet lingvokulturnoe objasnenie. Issledovanie provoditsja na materiale russkogo jazyka s privlecheniem frazeologizmov iz frantsuzskogo, vetnamskogo, kitajskogo i drugikh jazykov.
Kniga prednaznachena dlja filologov, kulturologov, psikhologov, a takzhe shirokogo kruga chitatelej, interesujuschikhsja zhivym vzaimodejstviem jazyka, soznanija i kultury.