SULJE VALIKKO

avaa valikko

Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grass
105,40 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 200 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2007, 12.03.2007 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: Angewandte Sprachwissenschaft 21
Die Metaphernubersetzung stellt aufgrund ihrer sprachlichen und kulturellen Gebundenheit, ihrer Lexikalisierung und Funktionalitat in den literarischen Werken fur den UEbersetzer eine Herausforderung dar. Das Buch beschaftigt sich mit den Problemen der Metaphernubersetzung aus dem Deutschen ins Arabische. Am Beispiel von drei arabischen UEbersetzungen des Romans Die Blechtrommel von Gunter Grass geht die Arbeit vor allem auf die UEbersetzungsprobleme der kulturspezifischen und kreativen Metaphern ein. Ziel dieser Studie ist es, anhand des AEquivalenzbegriffes konkrete Daten translatorischen Handelns fur die Metaphernubersetzung aus der Praxis zu gewinnen, und durch die Untersuchung dieser Daten Loesungsansatze fur die beschriebene Problemstellung zu schaffen. Insgesamt zeigt die Arbeit, dass die idiomatischen und kulturspezifischen Metaphern schwerer ins Arabische zu ubersetzen sind als die kreativen Metaphern. Denn zu den sprachlichen und kulturellen UEbersetzungsproblemen tritt das Problem des Sprachspiels.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Probleme Der Metaphernuebersetzung Aus Dem Deutschen Ins Arabische Am Beispiel Des Romans «Die Blechtrommel» Von Guenter Grasszoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste