Henrik Ibsens samtidsdramer kom att förändra den moderna teatern i grunden. Med sin kritiska genomlysning av det borgerliga äktenskapet retade de Strindberg till vansinne och fick James Joyce att lära sig norska. Pjäserna hör till dem som spelas mest på världens scener idag:
Ett dockhem, Vildanden, Gengångare, Hedda Gabler.
Författaren Östergren är också översättaren Östergren, inte minst av dramatik. Han har bland annat översatt Nigel Williams Klassfiende och Alan Ayckbournes pjästrilogi The Norman Conquests. Nu kommer Klas Östergrens Ibsenöversättningar i nytryck, med förord av teaterkritikern och författaren Leif Zern.
Klas Östergren, född 1955, är en av Sveriges främsta författare. Han har varit verksam i över fyrtio år, och har givit ut en lång rad prosaverk. Klas Östergren har skrivit manus till tv och film, nu senast till filmatiseringen av genombrottsromanen Gentlemen, och varit verksam som översättare av framför allt dramatik. Hans senaste roman Twist, som kom ut 2014, fick ett entusiastiskt mottagande av både kritiker och publik.