Wim och Marie är ett helt vanligt par som lever i Holland under den tyska ockupationen. Men de bär på en hemlighet sedan flera månader tillbaka har de en judisk man, Nico, gömd i sitt hem. Ingen har hittills fattat någon misstanke, men när Nico plötsligt blir sjuk i lunginflammation och dör uppstår problem: hur ska de göra för att bli av med kroppen? Deras försök blir mitt i allvaret nästan komiska. Och i ett av världshistoriens värsta skeenden kan en komedi lätt förvandlas till tragedi.
Röster om boken:
"En högst läsvärd, lågmäld och tragikomisk liten historia."
Martin Lagerholm, SvD
"En fantastisk liten bok ... Det här måste man läsa."
Yukiko Duke, Gomorron Sverige
"Komedi i moll berättar en Anne Frank-liknande historia men så att säga från den andra sidan, från de som gömmer juden. Det är en vacker, gripande och stundtals riktigt humoristisk skildring av en tid som inte får falla i glömska. Denna till synes oansenliga bok är definitivt något som fastnar i minnet - ett mästerverk i det lilla formatet. Henrik B. Nilsson har gjort ett utmärkt arbete i sin översättning från det tyska originalet."
Katrine Hamori, BTJ-häfte 4/17
"Hans Keilson kan mycket väl vara den främste författaren du aldrig har hört talas om."
The Guardian
"Ett mästerverk, och Hans Keilson är ett geni."
The New York Book Review
"Allt som Keilson upplevt in på bara skinnet har han fått med i den här perfekt komponerade boken, som lyckas fånga både de oräkneliga anonyma offrens sorgliga öden och enskilda människors tragedier."
Frankfurter Allgemeine Zeitung
Hans Keilson (1909- 2011) fick sitt internationella genombrott som 100-åring i samband med den amerikanska utgåvan av Komedi i moll. Han kallades geni och boken såldes till en rad länder. Boken skrevs medan Keilson, som var av judisk börd och tvingats i exil, satt gömd i ett litet rum hos ett par i Delft, Nederländerna. Originalutgåvan utkom på exilförlaget Querido i Amsterdam 1947, samma år som Anne Franks dagbok.