Under medeltiden åtnjöt berättelsesamlingen Gesta Romanorum en kolossal popularitet och spreds både genom handskrifter och som tryckt bok över Europa. Den har gett stoff åt verk av stora namn som Boccaccio, Shakespeare och Lessing och innehåller sagomotiv som så småningom återkom hos bröderna Grimm. Under senare århundraden har den emellertid kommit att föra en mer undanskymd tillvaro och nämns i litteraturhistorien ofta bara i förbigående, och en svensk översättning har länge saknats. De berättelser, sägner, sagor och anekdoter av skiftande längd och stil som omfattas av samlingen är läsvärda i sin egen rätt. Ofta är de både underhållande och tänkvärda och formulerade på ett enkelt men slagkraftigt latin. Genom den kristna sensmoral som åtföljer de flesta berättelserna skänks läsaren också en oförliknelig inblick i medeltida existentiella frågor och underfundig levnadsvisdom. Titeln, som betyder ungefär Romarnas bedrifter , är bara delvis träffande. Visst förekommer historiska romare och andra gestalter ur antiken, men läsaren får också möta kungadöttrar, sjörövare, listiga gummor och talande djur. Eller kanske är det i själva verket själen, Gud Fader, djävulen och Kristus som de allegoriska tolkningarna föreslår. För urval och översättning står Hannah Bartonek Åhman, fil. dr. i latin och verksam som universitetslektor i pedagogik vid Göteborgs universitet.