Kommunikative Handlungen basieren in weiten Teilen auf Musterwissen uber Textgestaltung und Formulierungskonventionen. Dies betrifft die Kommunikation in fachlichen Domanen in besonderer Weise. Bei der Beobachtung, Analyse und Deutung rekurrenter Elemente in Texten zeichnen sich jedoch auch Divergenzen ab, wie dieses Musterwissen einzelsprachlich umgesetzt wird. Dies wirft die Frage nach dem systematischen Nachweis solcher Schwerpunktsetzungen auf.
Dieser Band stellt Ergebnisse aus Forschungsprojekten vor, die in Zusammenarbeit der Universitaten Bergamo - Florenz - Modena (PRIN-Projekt 2005) sowie der Freien Universitat Bozen mit der Europaischen Akademie Bozen durchgefuhrt wurden. Gegenstand der Untersuchungen sind zum einen theoretische und methodische Fragen der korpusgestutzten Analyse fachlicher Texte, zum anderen Merkmale von sozialwissenschaftlichen Aufsatzen und Vortragen sowie von Gebrauchstexten aus Sprachbereichen, die spezifische Schnittstellen der Kommunikation von Experten und Laien betreffen und die in einem umfassenden deutsch-italienischen Korpus verwaltet werden.
Ein Schwerpunkt der Studien liegt auf Fragen der kulturspezifischen Differenz von Formulierungsmustern, die bei wissenschaftlichen Schreibprozessen und Textherstellungsverfahren im Deutschen und Italienischen zum Tragen kommen, und die aus funktional-pragmatischer Perspektive eroertert werden.