Wechselwirkungen im deutsch-rumaenischen Kulturfeld - Beitraege zu Sprach- und Literaturkontakten aus interkultureller Perspekti
Der Band betrachtet Wechselwirkungen im deutsch-rumanischen Kulturfeld aus drei verschiedenen Perspektiven: zum einen aus der Perspektive der UEbersetzung als Vermittler von Literatur, zum anderen aus der Perspektive interkultureller und imagologischer Sichtweisen in Sprache und Literatur, und schliesslich aus der Perspektive der UEbersetzerwerkstatt der Hermannstadter Germanistik. Im Buch kommen namhafte Germanisten aus Deutschland und Rumanien zu Wort. Ausserdem enthalt der Band Erstubersetzungen von Werken von Joachim Wittstock ins Rumanische und Mircea Ivanescu ins Deutsche.
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 viikossa