Chercher à cartographier la polysémie lexicale suppose une visée de linguistique « expérimentale », comme le souligne R. Martin dans la Préface. Dans sa conception, cet ouvrage s'inspire directement de
Sémantique et automate
(PUF, 2001), où R. Martin vise à dégager les potentialités cachées du
Trésor de la Langue Française Informatisé
. Dans le même esprit, l'auteur se propose ici de défendre et d'illustrer le potentiel descriptif remarquable du
Dictionnaire Électronique des Synonymes
du CRISCO (CNRS - Université de Caen) et des outils de développement qui y ont été progressivement associés sous la conduite de J.L. Manguin.
Après avoir passé en revue les quatre options principales actuellement représentées dans l'analyse de la polysémie verbale, l'auteur sélectionne dans le premier chapitre, par élimination progressive, les onze verbes dont la polysémie fait l'objet d'une analyse détaillée dans les chapitres suivants. Le chapitre II est consacré à la présentation de la méthode de fléchage synonymique de la polysémie verbale, qui permet de repérer les synonymes les plus périphériques de la vedette étudiée et d'identifier par triangulation les synonymes centraux, ou 'foyers de polysémie'. La méthode est appliquée aux verbes
affecter
,
appeler
,
changer
,
charger
,
manquer
,