This book demonstrates how corpus-based research can advance the understanding of linguistic phenomena in a given language. By presenting a detailed analysis of collocations and idioms in a digital corpus of English and German, the contributors to this volume show how the use of collocations and idioms has changed over time, and suggests possible triggers for this change. The book not only examines what these collocations and idioms are, but also what their purpose is within languages. Idioms and Collocations is divided into three sections. The first section discusses the construction, composition and annotation of the corpus. Chapters in the second section describe the methods for querying the corpus, the generation and maintenance of the example subcorpora, and the linguistic-lexicographic analyses of the target idioms.Finally, the third section presents the results of specific investigations into the syntactic, semantic, and historical properties of collocations. This book presents original work in corpus linguistics, computational linguistics, theoretical linguistics and lexicography. It will be useful for researchers in academic and industrial settings, and lexicographers.The editorial board include: Paul Baker (Lancaster), Frantisek Cermak (Prague), Susan Conrad (Portland), Geoffrey Leech (Lancaster), Dominique Maingueneau (Paris XII), Christian Mair (Freiburg), Alan Partington (Bologna), Elena Tognini-Bonelli (Siena and TWC), Ruth Wodak (Lancaster), and, Feng Zhiwei (Beijing).
"Corpus Linguistics" provides the methodology to extract meaning from texts. Taking as its starting point the fact that language is not a mirror of reality but lets us share what we know, believe and think about reality, it focuses on language as a social phenomenon, and makes visible the attitudes and beliefs expressed by the members of a discourse community.Consisting of both spoken and written language, discourse always has historical, social, functional, and regional dimensions. Discourse can be monolingual or multilingual, interconnected by translations. Discourse is where language and social studies meet."The Corpus and Discourse" series consists of two strands. The first, "Research in Corpus and Discourse", features innovative contributions to various aspects of corpus linguistics and a wide range of applications, from language technology via the teaching of a second language to a history of mentalities. The second strand, "Studies in Corpus and Discourse", is comprised of key texts bridging the gap between social studies and linguistics.
Although equally academically rigorous, this strand will be aimed at a wider audience of academics and postgraduate students working in both disciplines.