SULJE VALIKKO

avaa valikko

Chinese Poetry and Translation - Rights and Wrongs
148,80 €
Amsterdam University Press
Sivumäärä: 356 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2019, 27.11.2019 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated" - this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.

Contributions by: Nick Admussen, Joseph Rallen, Tara Coleman, Jacob Edmond, Eleanor Goodman, Wilt Idema, Lucas Klein, Joanna Krenz, Liansu Meng, Jenn Marie, Maghiel Crevel, Nicholas Morrow, Leonora  Min Zhou

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 4-5 viikossa
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Chinese Poetry and Translation - Rights and Wrongszoom
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9789462989948
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste