Del manuscrito al libro revela, tomado como punto de partida el manuscrito original de cuatro novelas, el importante sustrato de materiales textuales que esconden los libros. El estudio cuestiona que el formato de libro tradicional –el códice– sea el soporte adecuado para transmitir ciertas ficciones y sugiere formatos innovadores que se adecúan mejor a la propuesta narrativa de los autores. El análisis se centra en un corpus compuesto por cuatro novelas de renombradas figuras de las letras iberoamericanas: Manuel Puig, Clarice Lispector, Ignácio Loyola Brandão y Carmen Martín Gaite.
Rafael Climent-Espino acompaña el proceso de génesis y creación literaria de estas ficciones mostrando el inexplorado contenido del escritorio de sus autores en una innovadora y original lectura.
~
Taking the original manuscript of four novels as a starting point, Del manuscrito al libro, reveals the important subtext that these works hide. The study questions whether the traditional book format – the codex – is the adequate support to transmit certain fictions and suggests innovative formats that are better suited to the narrative proposal of the authors. The analysis focuses on a corpus made up of four novels by renowned Ibero-American literary figures: Manuel Puig, Clarice Lispector, Ignácio Loyola Brandão and Carmen Martín Gaite.
Rafael Climent-Espino joins the process of inception and literary creation of these fictions by showing the unexplored content of their authors' desks in an innovative and original reading.