The book explores some of the intricacies, dilemmas, and idiosyncrasies of the Chinese language used in the legal context, analyzing linguistic matters in both monolingual Chinese context and cross-linguistically when Chinese and English are compared. It investigates the linguistic and cultural landscape through an examination of a number of keywords and linguistic usage associated with Chinese law. It is suggested that to understand Chinese society and law, we need to understand the rich and idiosyncratic Chinese language and cultural traditions and the legal and political context and subtext, and also to be cognizant of the tension and interaction between legal norms and cultural and linguistic values in their legal realization in the changing Chinese society. The book is a collection of the author’s interpretation of Chinese law from a linguistic and cultural perspective, both as a user and interpreter of this ancient and changing language.