Special Book Design! Upside-down volume with the original French version on one side and the English translation on the other.
In 1922, a young Belgian ‘pedologist' named Raymond Buyse accompanied the famous Dr. Ovide Decroly on a study tour of the United States of America. They met with well-known American professors to learn more about the ‘scientific' study of the child and especially about applied American psychology.
Buyse noted his impressions of the trip in a diary. These are scribbles, sometimes difficult to decipher, written on loose sheets, held together by a ring binder. They reflect the culture shock experienced by Buyse in confronting this dazzling nation. The young scholar writes in a lively style and with humour about his meetings with the ‘great' psychologists and educationalists of that time, visualizing his impressions of the land and the people with little drawings in the text.
Here the record of this fascinating scholarly and cultural encounter is published for the first time, both in the original French with an English translation. In their exhaustive introduction Marc Depaepe and Lieven D'hulst explain the historical context of this both personal and intellectual journey to the present-day reader.
Livre imprimé tête-bêche! Volume réversible avec la version originale française d'un côté et la traduction anglaise de l'autre.
En 1922, Raymond Buyse, un jeune « pédologue » belge, entreprend, en compagnie du célèbre docteur Ovide Decroly, un voyage d'étude aux États-Unis. Ils y rencontrent des professeurs américains de renom et se familiarisent avec l'étude scientifique de l'enfant et avec la psychologie américaine appliquée en particulier.
Buyse note ses impressions de voyage dans un carnet. Ce sont des gribouillis, parfois difficiles à déchiffrer, rédigés sur des feuilles volantes réunies dans un classeur. Elles témoignent du choc culturel que la confrontation avec le pays du progrès suscite en lui. Le jeune chercheur narre avec humour ses rencontres et dresse un portrait vivant d'illustres psychologues et pédagogues de cette époque. Le texte est entrelacé de petits dessins.
Le récit de ce fascinant voyage scientifique et interculturel est publié maintenant pour la première fois, sous la forme d'une édition annotée, non seulement en français - la langue originale dans laquelle il a été rédigé - mais aussi en anglais. Dans une longue introduction, Marc Depaepe et Lieven D'hulst éclairent pour le lecteur d'aujourd'hui le contexte historique de ce voyage à la fois personnel et intellectuel.