Le determinant demonstratif est courant en francais et en neerlandais et ses emplois situationnels, textuels et memoriels de base se recouvrent dans les deux langues. Malgre ces ressemblances macro-structurelles entre les deux langues, il existe plusieurs differences plus subtiles entre le fonctionnement semantique du SNdemonstratif en francais et en neerlandais, qui sont peu decrites et mal theorisees. De plus, plusieurs de ces dissymetries donnent effectivement lieu a des erreurs chez les apprenants neerlandophones et francophones du francais et du neerlandais respectivement.
Cet ouvrage fournit une description contrastive detaillee et nuancee du determinant demonstratif en francais et en neerlandais en L1 et en L2. L'auteur adopte dans ses analyses une demarche interdisciplinaire originale se situant au confluent de la semantique referentielle, de la linguistique de corpus et de l'acquisition du francais et du neerlandais langues etrangeres.