Cet ouvrage présente l'édition des deux textes coptes et du fragment grec de la Sagesse de Jésus-Christ, chacun accompagné de sa traduction française. Une introduction et un commentaire approfondi fournissent des précisions d'ordre doctrinal et philologique. Des index du vocabulaire copte et gréco-copte propre à chacun des manuscrits complètent le volume. Ce traité est le cas le plus célèbre de réécriture dans la Bibliothèque gnostique de Nag Hammadi, car son contenu doctrinal recoupe pour une bonne part celui d'un autre écrit, Eugnoste le Bienheureux. À cet égard, le volume propose une interprétation de la réécriture qui se démarque nettement des études qui l'ont précédé; le lecteur y trouvera un témoignage de la maturation de certains thèmes chers à la gnose, maturation imputable à la circulation des textes, aux échanges avec les tenants d'autres doctrines, ou encore à l'évolution des idées de l'époque.