Surrealistit käyttivät myös sanakirjamääritelmiä tekstiensä materiaalina. Kaikkein fantastisin näiden kokeilujen tuloksista oli Surrealismin taskusanakirja {Dictionnaire abrege du surrealisme), jonka Andŕe Breton ja Paul Éluard laativat Surrealismin kansainväliseen näyttelyyn vuonna 1938.
Kuvitettu teos jäljittelee koulusanakirjaa. Siinä määritellään surrealismiin liittyviä käsitteitä terävän humoristisesti tämän taidesuuntauksen kirjailijoita ja kuvataiteilijoita siteeraten. Kirjassa on tekstilainauksia seuraavilta tekijöiltä: Louis Aragon, Hans Arp, Antonin Artaud, Hans Bellmer, André Breton, René Crevel, Salvador Dalí, Robert Desnos, Marcel Duchamp, Paul Éluard, Max Ernst, Maurice Heine, Georges Hugnet, Michel Leiris, Gilbert Lély, Jean Lély, Pierre Mabille, Man Ray, Édouard-Léon-Théodore Mesens, Pierre Naville, Vitezslav Nezval, Paul Nougé, Wolfgang Paalen, Henri Pastoureau, Pablo Picasso, Benjamin Péret, Jacques Prévert, Louis Scutenaire, Gui Rosey, Philippe Soupault ja Tristan Tzara.
Teoksen suomentaja Janne Salo sai vuonna 2021 Kääntäjäkarhu-palkinnon André Bretonin runovalikoiman Unen hiekkarannoilla (Dans les sables du rêve) suomennoksestaan.