El 16 de julio de 1969 una nave terrícola de nombre Apolo 11 despegóde Florida, EEUU, a las 13:32 horas y aterrizó en la luna al díasiguiente. Sin embargo, a la altura del 1 de enero de 2024 larazahumana no ha conseguido realizar la traducción automática entredos lenguas de manera fiable ¿Cómo es posible que sea más difíciltraducir un simple texto del inglés al español en 2024 que aterrizaren la luna en 1969 en el lugar exacto A priori, tenemos las palabras del inglés (un conjunto finito), las del español (otro conjunto finito) y unas cuantas leyes sintácticas del tipo de "el adjetivova antes delnombre en inglés y normalmente después en español" y ... ya está.Debería estar ... Pero no: no le daríamos un medicamento comprado conuna receta traducida automáticamente ni a nuestro peor enemigo. Hayalgo en la lengua que desafía las expectativas de lo razonable. Elprincipal objetivo de este libro es inducirte a que cuestiones tunaturaleza como ser lingüístico, a que salgas de ti mismo y tecontemples como animal que habla, a que medites qué significa que sólo nosotros, entre los más de siete millones de