SULJE VALIKKO

avaa valikko

Victoria Flood | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 6 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Cultural Translations in Medieval Romance
Victoria Flood; Megan G Leitch; Helen Fulton; Jessica J. Lockhart; Helen Cooper
Boydell and Brewer (2022)
Kovakantinen kirja
110,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Prophecy, Politics and Place in Medieval England - From Geoffrey of Monmouth to Thomas of Erceldoune
Victoria Flood
D. S. Brewer (2016)
Kovakantinen kirja
110,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
From PharmD to Industry : A Fellowship Guide
Victoria Langas; Victoria Flood
Springer (2023)
Pehmeäkantinen kirja
44,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Fantastic Histories - Medieval Fairy Narratives and the Limits of Wonder
Victoria Flood
Manchester University Press (2024)
Kovakantinen kirja
160,40
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Medieval Welsh Literature and its European Contexts - Essays in Honour of Professor Helen Fulton
Victoria Flood
Boydell & Brewer Ltd (2024)
Kovakantinen kirja
110,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Crossing Borders in the Insular Middle Ages
Aisling Byrne; Victoria Flood
Brepols N.V. (2019)
Kovakantinen kirja
154,70
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Cultural Translations in Medieval Romance
110,00 €
Boydell and Brewer
Sivumäärä: 282 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2022, 14.01.2022 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.

Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.
The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.

Contributions by: Victoria Flood, Megan G Leitch, Helen Fulton, Jessica J. Lockhart, Helen Cooper, Carl Phelpstead, Neil M.R. Cartlidge, Rebecca Newby, Venetia Bridges, Cory James Rushton, Aisling Byrne, Jan Shaw, Laura Ashe

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 4-5 viikossa | Tilaa jouluksi viimeistään 27.11.2024
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Cultural Translations in Medieval Romancezoom
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste